跳至主要内容

應用多語言


一、概述

此功能讓您的應用能夠支援多種語言介面,方便來自不同國家或地區的使用者進行協作。

功能效果預覽

啟用多語言支援後(例如:同時設定了繁體中文和英文),使用者可以根據自己的偏好,看到不同語言的應用介面。

  • 繁體中文介面範例:

  • 英文介面範例:

二、設定入口

應用管理員可以透過以下路徑進入設定頁面:

  1. 前往 【應用管理】。
  2. 選擇您要設定的應用。
  3. 點擊左側選單的 【語言】。
  4. 點擊 【新增語言】 來添加您想支援的語言。

  1. 增加語言後,點擊該語言旁的 【編輯】 按鈕,開始進行翻譯設定。

三、如何設定翻譯內容

進入語言設定頁面後,您可以開始為應用的各個部分進行翻譯。

  1. 可翻譯的項目
  2. 即時顯示翻譯後的內容
  3. 對照語言的內容欄
  4. 目標語言欄
  5. 選擇一個對照語言翻譯
  6. 一鍵AI翻譯

1. 選擇要翻譯的項目

使用頁面左側的應用結構樹狀圖,點選您想要翻譯的部分(例如:某個工作表、某個欄位、某個按鈕等)。

1.1 可翻譯的內容範圍主要包含:

  • 應用: 應用名稱、應用說明

  • 群組: 一級群組名稱、二級群組名稱

  • 工作表: 工作表名稱、工作表說明

  • 視圖: 視圖名稱

  • 欄位: 欄位名稱、引導文字、欄位說明、備注內容

    • 單選/多選-選項
    • 單選/多選-補充信息的引導文字(僅啓用“其他”選項後欄位呈現此文本)
    • 檢查項-勾選框/開關/是否
    • 數值-單位
    • 子表
  • 資料名稱: 記錄名稱

  • 選項集: 選項集名稱、選項

  • 自定義動作: 按鈕名稱、按鈕說明

  • 自定義頁面: 自定義頁面名稱、自定義頁面說明

    • 統計圖:圖標名稱、圖表說明、標題
    • 按鈕:卡片說明、按鈕名稱、標題
    • 篩選器:篩選器名稱、標題
    • 視圖:組件名稱、標題
    • 富文本:文本內容、標題

2. 選擇翻譯來源語言

  • 在翻譯介面中,您可以選擇一個「來源語言」作為翻譯的參考基準。
  • 您可以選擇 「原文 (Original Text)」 或其他 「已設定的語言」 (例如:以繁體中文為來源來翻譯日文)。
  • 注意: 來源語言的文字內容在此介面中無法編輯,您只能編輯「目標語言」(您正在設定的語言) 的翻譯內容。

2.1 什麼是「原文 (Original Text)」?

  • 「原文」是指您在最初創建應用各個元件時所輸入的文字 (例如:您創建工作表時輸入的名稱、創建欄位時輸入的名稱等)。
  • 「原文」非常重要,因為它是系統的預設內容。 當使用者選擇的語言沒有對應的翻譯時,系統就會顯示該項目的「原文」。
  • 範例: 您創建了一個工作表,原文名稱是中文的「客戶」。如果您設定了英文翻譯為 "Customer",則英文使用者會看到 "Customer"。但如果您沒有設定日文翻譯,則日文使用者在該處仍然會看到中文原文「客戶」。

3. 選擇翻譯方式

您可以選擇手動逐一翻譯,或使用 AI 智能翻譯。

3-1. 手動翻譯

  • 對照介面左欄顯示的「來源文字」,在右側「目標語言」的欄位中輸入對應的翻譯。
  • 重要限制: 您必須先有「原文」內容,才能為該項目新增翻譯。如果某個項目 (例如:欄位的引導文字) 在原文中是空白的,那麼您就無法為它添加任何語言的翻譯。
  • 若您不進行翻譯,該項目將會顯示「原文」。

3-12 AI 智能翻譯

  • 提供「一鍵翻譯」功能,利用 AI 技術快速產生翻譯建議,大幅縮短多語言設定的時間。

  • AI 翻譯選項:

    • 僅處理未翻譯項目: AI 會保留您已經手動輸入的翻譯,只針對目前還是空白的項目進行翻譯。
    • 處理所有項目 (覆蓋現有翻譯): AI 會重新翻譯所有選定範圍內的項目,這會覆蓋掉您之前可能已經手動輸入的翻譯。請謹慎使用此選項。
  • 注意: 如果某個項目的「原文」是空白的,AI 無法為其產生翻譯。

4. 儲存翻譯

完成翻譯設定後,請記得儲存您的變更。

5. 使用者如何切換語言

  • 應用最終顯示哪種語言,是根據使用者個人的設定決定的。
  1. 使用者可以在自己的頭像【個人帳戶】設定中,選擇偏好的顯示語言。

  1. 使用者可以在自己的頭像【語言設定】設定中,選擇偏好的顯示語言。

常見問題

  • 問: 如果應用設定了多語言,但使用者選擇的語言,有部分內容沒有被翻譯到,會顯示什麼?
  • 答: 在這種情況下,系統會顯示該內容的 「原文 」。